بهگزارش میراثآریا بهنقل از روابطعمومی پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری، گئورگ سانیکیدزه، رئیس موسسه مطالعات شرقشناسی تفلیس، روز گذشته یکشنبه ۱ بهمن ۹۶ در جلسهای با حضور رئیس پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری گفت: «طبق اطلاعات مقدماتی حدود ۴۰ نفر گرجی در سالهای مختلف در گورستان مسیحی دولاب تهران دفن شدهاند.»
او هدف اصلی سفر هیئت گرجی به تهران را اجرای طرح مطالعاتی به نام «بخش گرجی قبرستان مسیحی دولاب» اعلام کرد و گفت: «این طرح توسط بنیاد علمی گرجستان تایید و تامین بودجه شده است.»
گئورگ سانیکیدزه شرکت در جلساتی با دایرهالمعارف بزرگ اسلامی، آرشیو ملی و کتابخانه و دفتر مطالعات وزارت امور خارجه در تهران را از دیگر برنامههای این سفر دانست و گفت: «این طرح یک سال و نیم طول خواهد کشید و هیئت گرجی سفر دیگری نیز به تهران خواهد داشت.»
او با اشاره به برگزاری کنگره انجمن ایرانشناسهای اروپا در رشته زبانشناسی در تفلیس گفت: «ما افتخار میکنیم که از ۱۰ سال پیش میزبان همایش جوامع فارسی زبان بودیم و به زودی نیز دومین کنگره این انجمن در تفلیس با حضور ۱۷۰ مهمان از کشورهای مختلف از جمله ایران برگزار خواهد شد.»
رئیس موسسه مطالعات شرقشناسی تفلیس در ادامه به قدمت مطالعات ایرانشناسی در گرجستان اشاره کرد و گفت: «در موزههای گرجستان آثار فراوانی از هنر ایرانی نگهداری میشود.»
ابراز تمایل برای همکاری با مرکز شرقشناسی گرجستان
در ادامه نشست سیدمحمد بهشتی، رییس پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری نیز ضمن ابراز تمایل برای همکاری با مرکز شرقشناسی گرجستان گفت: «با توجه به سوابق تاریخی ایران و گرجستان موضوعهای فراوانی برای همکاری مشترک دو کشور وجود دارد.»
او در ادامه به شاخههای مختلف فعالیت پژوهشگاه از جمله زبانشناسی، مردمشناسی، زبان و گویش، حفاظت و مرمت اشاره کرد و افزود: «پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری امکان و آمادگی همکاری مشترک به صورت جامع را در همه این زمینهها با کشور گرجستان دارد.»
بهشتی همچنین از تهیه پیشنویس تفاهمنامهای خبر داد و گفت: «این پیش نویس در اختیار هیئت گرجستانی قرار خواهد گرفت تا با تبادل نظر دو طرف همکاریهایی مبتنی بر تفاهمنامه آغاز شود.»
رئیس پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری ضمن اهدای کتابهایی از جمله «باغ ایرانی» و «گلنبشتههای تختجمشید» به هیئت گرجستانی، پیشنهاد انتشار مجموعه مطالعات هیئت گرجستانی و ایرانی در زمینه گورستان مسیحی دولاب تهران را بهصورت مشترک مطرح ساخت.
او با اشاره به وجود نسخ خطی و اسناد به زبان فارسی، ترکی و عربی در گرجستان، پیشنهاد داد دو کشور در قالب طرحی مشترک به بررسی زبانشناسی تطبیقی واژههای همانند بپردازند.
مجموعهای از کتابهای منتشرشده توسط پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری نیز به مرکز شرقشناسی گرجستان اهدا شد.
انتهای پیام/